联系方式 有事您Q我

电话:+(86-532) 85810237
传真:+(86-532) 85763508
邮箱:qdtranslation@gmail.com
MSN: qdsheldon@hotmail.com
地址:青岛市市南区鄱阳湖路3号杰中苑 801室 (25中西侧)
青岛翻译公司
您的位置:首页 >> 翻译新闻 >>翻译《哈利波特》在中国会被抓吗?
翻译《哈利波特》在中国会被抓吗?
作者:source
时间:09-03-05
来源:source

谈《哈利波特》网译的几个法律问题

 《擅自翻译哈利波特法文版并传上网一中学生被捕》是今天的热门新闻,看来,发达国家的知识产权保护真是严格 。虽然此事并非发生在中国,但是中国也存在未经授权翻译《哈利波特》的情况,笔者今天想和大家探讨的就是未经授权翻译《哈利波特》的几个法律问题。

 问题一、未经授权在中国翻译《哈利波特》合法吗?

 我国的哈迷们未经作者授权自发翻译《哈利波特》的行为是不是违反了法律,侵犯了作者的合法权益呢?从专业律师的角度,笔者认为对此不可一概而论。根据我国《著作权法》第十条规定:著作权包括下列人身权和财产权:……(十五)翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利……从法律条文看,翻译权是对作品进行的演绎,显然是著作权的一种,其权利应当归属于作品的著作权人,因此,《哈利波特》英文版本的中文翻译权应当归作者罗琳所有。

 但是,为了在作者的利益和社会的利益之间取得平衡,世界各国《著作权法》都对著作权人的权利进行了若干限制,即在某些特殊情况下,出于社会利益考虑,可以不经过作者授权使用作品,笔者摘录了《著作权法》中与本文相关的条文:  

第二十二条 在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利:

(一)为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品;

青岛雅文翻译公司 版权所有