联系方式 有事您Q我

电话:+(86-532) 85810237
传真:+(86-532) 85763508
邮箱:qdtranslation@gmail.com
MSN: qdsheldon@hotmail.com
地址:青岛市市南区鄱阳湖路3号杰中苑 801室 (25中西侧)
青岛翻译公司
您的位置:首页 >> 翻译家 >> 精品赏析 >>The Last Rose of Summer
The Last Rose of Summer
作者:source
时间:08-04-29
来源:source

This’s the last rose of summer
  Left blooming alone;
  All her lovely companions
  Are faded and gone;
  No flower of her kindred,
  No rose-bud is nigh,
  to reflect back her blushes,
  Or give sigh for sigh.

  I'll not leave thee, thou lone one!
  To pine on the stem;
  Since the lovely are sleeping,
  Go, sleep thou with them.
  thus kindly I scatter
  Thy leaves o'er the bed
  Where thy mates of the garden
  Lie scentless and dead.

  Soon may I follow,
  When friendships decay,
  And from Love's shining circle
  The gems drop away.
  When true hearts lie withered,
  And fond ones are flown,
  O! who would inhabit
  This bleak world alone?

我说两句
青岛雅文翻译公司 版权所有